029-68832559

关于译著出版,你想知道的都在这里

时间:2021-08-24 10:09

什么是译著?顾名思义,译著就是翻译的著作。通常译著是把国外的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。常见有汉译外、外译汉、少数民族语译成汉语等。


作者译著出版出版译著的8大好处:

1. 含金量更高的个人代表作。因其语言结构不同,翻译的过程相当于再创作,对于作者专业水平和语言能力要求更严格,因此,在某种程度上说其含金量甚至要高于普通著作。

2. 中高级职称评审要求。在中、高级职称评审时,要求评职者出版3-10万字不等的专著或译著。一本译著相当于五篇学术论文或一篇核心论文。

3. 翻译专业评职称必备。外文或翻译专业评职称,均要求出翻译专业的专著、译著或论文,是必须作品。

4. 出译著相当于发表核心论文。在职称评审时,出版一本译著往往相当于发表1篇以上核心或SCI、EI、SSCI,而且周期短,更稳妥。

5. 免试评职外语。在全国各地的评职免试外语政策中,都不约而同的出现了“出版过外文专著、译著的”这一要求。

6. 更高质量的教辅教参。出版译著可做相关培训活动使用,成为更高质量的教辅教参。

7. 更高价值的学术成果。拥有译著的专业人士或专家学者,可获得更多的行业关注,提升个人影响力。

8. 更有实力的国际名片。进行学术交流或参加国际会议时,拥有个人译著,可成为其更有实力的国际名片。

评职称时译著的优势

微信图片_20210824095838.png

微信图片_20210824095841.jpg

在中、高级职称评审时,很多系列要求评职者出版3-10万字不等的专著或译著。以上仅以高校教授、副教授评审为例,具体可参照各地评职文件要求。

如何出版一本译著?

译著的出版与普通国内专著的出版不同在于,译著首先要选择原版图书,再拿到原版图书的版权,看这个图书是否可授权,以及如何授权。对于没有译著出版经验的个人来说,联系授权是个费时耗力的事,且成功率较低。建议选择出版社或出版代理公司来代办译著出版手续。

我们为客户提供的译著合作方式有三种:

1.将作者已有的作品,翻译并作为译著出版;

2.由我们合作的大型国际出版社授权著作版权并于国际/国内出版社联合出版;

3.为客户定制译著作品。

注:本文由www.chushuvip.com首发,如需转载,请标明出处。
了解更多出书信息,请致电:

029-68832559

【在线免费咨询】 免费咨询

专业客服一对一为您服务

最新阅读